Нема в людини місця дорожчого, ніж те, де вона народилась, землі, на якій зросла… Щоб по-справжньому знати свій рідний край, слід добре вивчати його історію, мову, культуру. Тому для слухачів історичного факультету Університету третього віку, крім історії розвитку України, проводяться заняття з краєзнавства, на якому вони мають змогу познайомиться ближче з нашою Олександрійщиною та її видатними людьми.
В рамках проведення тижня зарубіжної літератури відбулася зустріч з працівницею краєзнавчого відділу Олександрійського міського музейного центру Ольгою Божко, яка розповіла присутнім про нашого земляка Анатоля Перепадю – колишнього учня школи №1, письменника, великого перекладача французької, італійської, португальської, іспанської літератур, який подарував українському читачеві тисячі й тисячі сторінок Пруста, Камю, Монтеня, Екзюпері, Бальзака, Кльоделя, Раблє, Жарі, Паскаля, Моріака, Макіявелі, Петрарки... Анатоль Перепадя настільки легко працював з мовою, обертаючи тяжкі іншомовні звороти на співучу українську, що рівного йому не було! Якщо ви читали українською «Дон Кіхот», «Маленький принц», то мабуть і не уявляли собі, що переклад цих видатних творів здійснив наш земляк.
Щиро дякуємо працівникам музею та бібліотечній системі нашого міста за співпрацю, за відкриття нових невідомих сторінок історії та імен наших славних земляків.